Taiwan author wins International Booker for ‘slyly sophisticated’ novel

In a landmark moment for global translated literature, Taiwanese author Yang Shuang-zi and translator Lin King have claimed the 2024 International Booker Prize at a ceremony held at London’s iconic Tate Modern gallery, bringing home the 10th anniversary of the award for their bold postcolonial novel *Taiwan Travelogue*. This win marks two firsts for the prize: it is the first work translated from Mandarin Chinese to take home the honor, and Yang, the 40-year-old multi-talented creator who also pens manga and video game scripts, becomes the first Taiwanese author ever to win the award. Set against the backdrop of 1930s Taiwan under Japanese colonial rule, the novel constructs a clever metafictional narrative: it is framed as a newly rediscovered Japanese travel memoir written by the fictional author Aoyama Chizuko, translated into English for contemporary readers. The plot follows Chizuko across the colonial territory, tracing her food-focused journeys through the island’s landscapes and the quiet, intimate romantic bond that grows between her and her Taiwanese interpreter, Chizuru. Speaking on the win, prize jury chair Natasha Brown praised the work for its deceptive depth and layered storytelling. “This is a book that surprises and isn’t perhaps what it seems like on the surface,” Brown noted, adding that the novel “pulls off an incredible double feat: it succeeds as both a tender romance and an incisive postcolonial novel. It’s a captivating, slyly sophisticated novel.” This year, *Taiwan Travelogue* beat out five other celebrated shortlisted works from around the globe to claim the prize. The shortlist included a story of a suburban witch from French novelist Marie NDiaye, a dystopian tale of a brutal prison colony from Brazilian author Ana Paula Maia, a quiet Tehran-set story from German writer Shida Bazyar, Bulgarian poet Rene Karabash’s *She Who Remains*, and *The Director* from German-Austrian author Daniel Kehlmann — the only male nominee on this year’s shortlist. Established to elevate fiction originally written in languages other than English and introduce new global voices to English-speaking audiences, the International Booker Prize has a proven track record of catapulting winning authors to international acclaim and driving major increases in their visibility and book sales. Several past International Booker winners, including Han Kang, Annie Ernaux, and Olga Tokarczuk, have gone on to win the Nobel Prize in Literature in the years following their Booker win. *Taiwan Travelogue* marks the first of Yang’s works to be translated into English, a project completed by Taiwanese-American translator Lin King. The pair will split the £50,000 (approximately $67,000) prize purse evenly between them. The novel was first published in Mandarin in 2020, and quickly earned recognition within Taiwan when it won the Golden Tripod Award, the island’s highest literary honor. In a lighthearted reflection on the novel’s core themes, Yang joked about the impact of writing the food- and travel-focused story: “The novel’s central themes of travel and food changed my life in two obvious ways: my savings went down; my weight went up.”